Are You Ready To Take Your Non-English Speaking Teams To The Next Level?

About Verbis

At Verbis, our goal is simple: to help you empower learners wherever they are, and in whatever language they speak. Our in-depth understanding of eLearning and Instructional Design can help you develop learning programs that are linguistically and culturally accurate so that your global learners can achieve their highest potential. Our thorough, clear process leaves nothing to chance and helps you avoid many of the common costly mistakes made in the implementation of training initiatives.

The Verbis Advantage

Verbis’ approach combines unique, in-depth expertise in the areas of learning and training, language localization, technology and culture. This powerful combination allows us to craft customized solutions that optimize training and development goals of learners worldwide.

Learning and training advantage

  • Project managers who are certified in instructional design
  • Ability to produce fully localized and ready-to-use eLearning translated coursework into any major authoring tool including Storyline, Lectora and Captivate
  • Workflows designed for easy collaboration and built-in review of subject matter experts (SMEs) and in-country reviewers
  • Understanding of eLearning development and interaction of key players, from SMEs to eLearning translators and from instructional designers to eLearning developers

Language Localization advantages

  • 500+ linguists in all major languages including Spanish, Chinese (simplified and Traditional), Japanese, German, Russian, Arabic, French, Italian, Portuguese, and Korean.
  • 15+ years of experience in the language industry helping 500+ clients including Google, Wells Fargo, Bank of America, Siemens.
  • Wide Range of localization solutions including Translation, Voiceover, subtitling, interpretation and in-language content creation

Technology

  • Use of latest Translation Memory (TM) and Machine Translation (MT) technology
  • Secure portal that manages any type of eLearning content, segmented by translated language.
  • Ability to create APIs and customized workflows for ongoing projects
  • Collaborative tools that optimize feedback, workflow and time-to-market.

Culture

  • Hofstede model approach to learning
  • Cultural consultation and in-country teams with full understanding of learning and cultural considerations
  • Professional translators with deep understanding of their respective culture.

Doing the right thing, at the
right time.

0

LEARNERS SERVED IN-LANGUAGE SINCE 2017

0

LANGUAGES LOCALIZED IN 2017

0

WORDS TRANSLATED IN 2017

0

% OF PROJECTS DELIVERED ON TIME
Visit our LEARNING CENTERA unique resource with in depth information on localization for the eLearning and training functions

Technology

Ready to begin?

Share with us specifics about your project.

Blogs

Contact Us

Let us share with you our 15 years of localization experience. Submit your details and we’ll be in touch shortly.